No exact translation found for contingent reserve

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Las fuerzas de reacción rápida, los contingentes de la reserva operacional y la presencia aérea de la OTAN contribuyeron a este aumento de la seguridad.
    وأسهمت في عملية تعزيز الأمن هذه قوات الرد السريع، والقوات الاحتياطية للعمليات والوجود الجوي لحلف شمال الأطلسي.
  • Unos 250 soldados del batallón de la India, con una reserva contingente de 30 a 40 soldados, están ahora desplegados en el nuevo subsector oriental.
    وينتشر الآن نحو 250 جنديا من الكتيبة الهندية، باحتياطي قوات يتراوح عدده بين 30 و40 جنديا، في القطاع الشرقي الفرعي الجديد.
  • Tomando en cuenta la política presupuestaria de crecimiento cero, el déficit cada vez mayor entre las obligaciones contingentes y las reservas correspondientes puede generar nuevas situaciones de riesgo para la Organización.
    -55 وبالنظر إلى سياسات ميزانية النمو الصفري، فان الفجوة المتسعة بين الالتزامات الطارئة والاحتياطيات المقابلة قد تشكل مخاطر إضافية بالنسبة للمنظمة.
  • A este respecto merece atención su recomendación acerca de los contingentes de reserva estratégica capacitados y bien equipados que antes del despliegue en el marco de las operaciones de mantenimiento de la paz se encuentren bajo el mando de los países que aportan tropas.
    وفي هذا الصدد، فإن توصيته بوجود وحدات احتياطية استراتيجية سابقة التدريب ومجهزة جيدا إلى حين استخدامها في عمليات حفظ السلام سوف تكون في بدايتها تحت قيادة البلدان المساهمة بقوات، وهو أمر يستحق المفاضلة في النظر.
  • De conformidad con el Acta Constitutiva, en particular, con el apartado h) del artículo 4, el motivo para establecer la Fuerza Africana de Reserva es dotar al Consejo de Paz y Seguridad de una estructura sólida para el rápido despliegue de misiones de apoyo a la paz. Como su nombre indica, la Fuerza Africana de Reserva se basa en el concepto de estar siempre “lista para entrar en acción”. En el Protocolo se prevé que esa Fuerza esté integrada por contingentes de reserva de carácter multidisciplinario, con componentes civiles y militares localizados en los Estados miembros.
    وعلى غرار ما تنص عليه الوثيقة التأسيسية، لا سيما في مادتها 4 (ح)، فإن علة إنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية هو تزويد مجلس السلام والأمن بآلية سليمة للإيفاد السريع لبعثات دعم السلام, وكما يستفاد ضمنا من اسمها، فإن القوة الاحتياطية الأفريقية تستند إلى مفهوم ترتيب الاحتياط أو ''التأهب`` وينص البروتوكول على أن تلك القوة أو الترتيب تتألف من وحدات احتياطية متعددة التخصصات، لها عنصر مدني وعنصر عسكري يرابطان في الدول الأعضاء, وفي الميدان، صممت القوة الاحتياطية لتشمل ألوية إقليمية.
  • Exhorta al sistema de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros a que presten apoyo a la Unión Africana en sus esfuerzos por integrar efectivamente la capacitación en derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos, con particular referencia a los derechos de la mujer y el niño, en los programas de capacitación del personal civil y militar de los contingentes nacionales de reserva, tanto a nivel operacional como táctico, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 13 del Protocolo relativo a la creación del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana;
    تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء أن تدعم الاتحاد الأفريقي فيما يبذله من جهد لإدماج التدريب في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، مع التركيز بوجه خاص على حقوق المرأة والطفل، إدماجا فعالا في التدريب الموجه للأفراد المدنيين والعسكريين التابعين للوحدات الاحتياطية الوطنية على المستويين التشغيلي والتكتيكي على نحو ما تنص عليه المادة 13 من البروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي؛